Board logo

標題: 生熟之外,多了個青普洱 [打印本頁]

作者: Templeton    時間: 2019-7-9 15:58     標題: 生熟之外,多了個青普洱


祖師爺開穴,啊不,是開示惹!


鄧時海大師直接挑明定義:高溫殺青,現飲香雅甜柔的是普洱青茶,不適久藏。0


無法貼連結,請搜尋今周刊(2019/6/15):

普洱茶大師鄧時海,解構當代普洱茶投資收藏新趨勢


個人讀後粗見:

之前就有人說都說普洱綠化,更有人指是台灣茶人(商)將烏龍部份制程帶入普洱,普洱青茶似乎隱含了這個意思,我個人認同現在普洱是青化非綠化這一點。按大師的定義,以後88青應改叫88生了^^。

不過是生是青到目前為止都只是茶人(消費者)的判斷與說法,迄今沒有任何一間茶廠有這作這樣的區分,更沒人願意公開工藝細節。


我覺得大師與其建議消類者用喝來辨別(不是每個人都有那個能力與財力),不如發揮他的影嚮力,推動茶廠改革,採行兩種生產方式並明確標示,讓消費者看包裝就知道自己買到什麼。不過這牽扯到各個層面的商業模式、利益(譬如台地冒充古樹),既得利益的茶廠未必會願意。但如果消費者的聲音夠大,或能吸引新的競爭者以市場區隔方式進入市場,改變現狀。

至於原料部份我覺得不該一刀切,管理得宜,採摘合理,台地茶經得起久藏無庸置疑;反過來說,大樹古樹也可以做普洱青茶,提供給那些追逐山頭氣就愛喝新茶的朋友,讓這一族群爽上加爽,豈不是美事一椿。


最後說說古、陳、老、舊、新的定義,不知道鄧老以何為依據,個人覺得不怎麼妥適,尤其「新」「舊」二字。30年都還算新茶,也只有大師這種坐擁號級茶的普洱土豪才說得出來的「摃」話。按鄧老的定義,哥這輩子可能都只有喝新茶的份了,想到就讓人桑心!然後,茶品年份以「舊」稱之,實有違茶之清雅。


以上胡思亂講,有誤讓請不吝開炮指正


作者: 禾茂    時間: 2019-7-10 14:30

『生』這個字是近二十年才有用在普洱茶上的字
以前都叫青普、青跟生都是同意思,但是老茶沒有生普這個詞
老茶沒有烘青做法,很多五零年代前後的外包都會有青普、青毛茶的字樣
鄧老師把青普歸類為烘青茶,有點顛覆幾十年來的用語
很不認同
也可以說很不適應
作者: Templeton    時間: 2019-7-10 16:20

回復 2# 禾茂

我到是完全沒注意到
鄧老的定義與與歷史用法有衝突這一點的重要性
以先來後到而論,實不宜使用「青茶」稱呼新工藝茶品
或者,可借用鐵觀意的概念
分傳統型與清香(甜香、高香)型?
作者: 射過溪    時間: 2019-7-10 18:58

既有的分類名詞實在不宜給他複雜化,這除了會造成觀念混淆外,並無益處
雲南的茶因製程不同早就有了一定的分類名詞
例如滇綠,滇紅,滇青,而我們知道的生普就是滇青,也就是青茶類
不管它是烘青還是曬青,都是青茶類




歡迎光臨 臺灣 T4U 茶藝論壇 (http://www.t4u.com.tw/chat2/) Powered by Discuz! 7.2