- UID
- 749
- 帖子
- 322
- 主題
- 7
- 在線時間
- 1405 小時
- 註冊時間
- 2010-8-25
- 最後登錄
- 2019-4-1
|
包種茶這個名詞其實是個好笑的錯誤.
記得小時後,長輩都是講"腫阿茶"(台語發音),意思是"包裝起來很臃腫"相同 ...
好喝茶 發表於 2012-2-3 23:59
部份見解不盡相同...
"腫阿茶"(台語發音)---應是*種仔茶*或種茶.係青心烏龍種簡稱.並非"包裝起來很臃腫"的意思.
引用泡茶的壺就稱*種仔罐*或*種罐*
外省人來了之後,聽不懂"種仔茶",自作主張命名為"包種茶",--這是真的.當時政府為統一名稱而做的.北部在皇帝腳下為做生意.不得不隨之...苗栗以南就稱烏龍仔.
坪林茶農或應稱文山茶農.文山茶區因應需求從福建武夷引進多樣茶苗.茶子.茶種多樣化是配合手採工時.採茶工以日計算.露水菜及上午菜(日出到10點)採收產值較便宜的早種(播田茶.紅尾仔...).10點或11點後採種仔.就是二午菜直到傍晚...
若只單幾個品種.產季勢必縮短.集中在短時間.採工衝突.精神體力亦難覆合...
以上供參考... |
-
10
評分人數
-
|