返回列表 發帖

遊於藝分享篇

本帖最後由 若水 於 2011-2-5 11:50 編輯

藝之遊分享
轉貼或創作隨心之所到
若有原創者不願分享
請回帖告知~當刪除之!感謝您



http://www.youtube.com/watch?v=qdxNq2meG2I&playnext=1&list=PL981ECE3CDCA59D11
2

評分人數

  • jontai

  • 南地子

TOP

TOP

TOP

1

評分人數

  • 建達

TOP

本帖最後由 若水 於 2011-2-8 20:42 編輯

優質格友介紹給您....

來去環遊世界 ............

TOP

本帖最後由 若水 於 2011-2-8 17:12 編輯


東山狂雨



【東山狂雨】油畫.麻布 3F 2008作


夏 五月二十二日天氣晴朗 午后閒晃山林卻找不到想畫的景物
看見東山路旁一家土雞城 古色古香
想想 距晚餐時間尚早 客人不會這ㄇ早來 遂入內探探^^
發現 依山傍水 溪水潺潺鳥叫蟬鳴 真是美地勝境...
主人來問 我說借地一畫可否?老闆親切允許後 在旁看我擺佈畫具
畫了幾筆後 他的客人過來臨桌泡茶閒聊 偶爾探看我畫
直近完成時 突來烏雲密佈天昏地暗 隨即雷雨齊奏
天空的雲一直急變 山居人家燈火點綴 畫筆直喚跟不上眼睛欣賞
雲在前 心居中 眼隨后 手不及 呵 目不轉睛看呆了美麗灰紫
... 「山在虛無飄渺間」 ~
就醬吧 跟老闆喝茶囉~ 呵喝

轉貼自~~冰心禪境  部落格

TOP

本帖最後由 若水 於 2011-2-15 17:12 編輯

自娛魚人--吳文雄魚雕創作展








作品      久久有餘
數一數   這件木雕作品九魚一身   最小最可愛的一隻還躲在洞裡呢


     自娛魚人

                     
   吳文雄魚雕創作展





              
老年失業的吳文雄先生,2006年在擴大就業方案中,服務於東北角風景管理處清理海岸雜物,工作閒暇之餘,將一些色彩富有變化的東北角海岸石頭.具香氣的飄流木,

刻成形形色色的魚自娛,展開他的素人創作之旅.就在創作木質作品"久久有餘"之際,巧遇九份鄉土館館長賴志賢先生,在賴先生的肯定與鼓勵之下,讓吳先生更堅定創作之路  

                                

吳先生開始穿梭各圖書館.書店搜尋有關魚圖片的書籍,
藉由平面的觀察揣摩,刻劃出立體的動態,無師自通的吳文雄先生善用具有色差的自然石材巧妙的拆色雕刻,也勇於嘗試不同素材所呈現多變的質感,其中局部雕法更保存了素材天然的美感,讓作品中的魚彷彿正在大自然中悠游.在海濱廢棄多時的混凝土磚塊也在他的巧思下,羽化成符合當今環保思維的珍貴教材






"創作"這兩個字,在創作時間不算長,卻年屆從心所欲不逾矩的吳文雄先生心中仍熱血沸騰,十二生肖系列的作品正是此時此刻他想跟世人分享的最新力作


                             文字提供
近水山房


















作品    借躲一下(東北角海岸石)















作品    進退之間(東北角蜂巢石)










作品    深情一吻(東北角海岸石)









作品    紅衣嫁娘(環保創作材質   廢棄紅磚混泥土廢料)






展出地點      基隆文化中心第一陳列室
展出時間      民國99年12月21日至民國100年1月16日(星期一休館)



喜獲展出機會的吳文雄先生目前生活仍屬拮据
信心這兩字對他而言可謂遙遠
近水山房除盡棉薄之力參與策劃
也傳遞肯定的訊息給吳先生
您得到的可是天下第一檔期


從民國99年展到民國100年
開國百年紀念初始日您就在展場上


加油        吳文雄


轉貼自~~九份尋寶人  部落格
附件: 您需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

TOP

本帖最後由 若水 於 2011-2-5 13:16 編輯




降龍~
龍屬木~木生火,同心神之火~心不動,龍吟而雲起,則心火降下;低聲下氣,性歸寂靜,則龍降。

伏虎~
虎屬金~金生水,同身腎之水~身不動,虎嘯而風生,虎嘯者,風生而上升,則精水逆上;對境忘情,精不妄動,則虎伏。


原作者~~ Eijojo
引用自~野壺禪部落格
附件: 您需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
1

評分人數

TOP


70 * 140 cm

年初一

臨虞世南的孔子廟堂碑

我喜歡其溫文儒雅  謙謙君子的風格

不過長這麼大 還是第一次臨

臨得不像  慚愧...

這段話是碑的最後一段

四字一句

講的是儒家思想到了大唐總算

光華在旦

繼聖崇儒

虞世南學問好

長篇大論

自撰自寫

裏面有很多我不認得的字

不知是否有人把通篇文字注釋翻譯過?

原文:

天地合德。人神攸贊。

麟鳳為寶。光華在旦。

繼聖崇儒。載修輪奐。

義堂弘敞。經肆紆縈。

重欒霧宿。洞戶風清。

雲開春牅。日隱南榮。

鏗耾鍾律。蠲絜齍明。

容範既備。德音無斁。

肅肅升堂。(兟兟讓席)

注釋

耾: 私語  音"弘"

蠲: 清潔  音"捐"

絜: 通"潔"

齍: 祭祀時 盛穀物的容器  音"姿"

斁 :  敗壞   音"杜"

蘭陽狂生

引用自~書法之美部落格

1

評分人數

TOP

返回列表
觀看訪客統計報表
計數器